Witaj na stronie Jinja-Temple.pl!
Zaloguj się, bądź zarejestruj, by w pełni korzystać z zasobów naszego portalu!





Rejestracja
Zgubione hasło
Strona Główna · Forum · Ekipa Dzisiaj jest: Piątek, Lipiec 19, 2019
Nawigacja
Menu główne
  Strona Główna
  Regulamin
  Forum
  Forum ANSI
  Jinja-Temple Songs
  Jinja-Temple LN
  Ekipa
  Galeria
  Dotacje!
  Rekrutacja
  Zareklamuj nas!!
  Czcionki
  Szukaj

Projekty
SoftSuby

- Poradnik odtwarzania
- Status projektów anime

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ Porzucone

Skanlacje

- Reader online

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ OneShot
@ Porzucone
@ Zlicencjonowane
@ Manhwa

Light Novel

- Czym jest Light Novel?

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ Porzucone

Hardsuby

@ Aktywne
@ Zakończone

Dodatkowe

@ VideoManga
@ Drama CD

Hentai [+18]

@ Anime
@ Manga

5 ost. kom. w Działach
Dodał: Sacredus
11/07/2019 12:21
O ile Mondaji-tachi (i jej sequel Last Embryo) ...

Dodał: ZekSta
05/07/2019 22:51
I odpowiedź czy się zdecydowałeś na tłumaczenie...

Dodał: ZekSta
05/07/2019 22:48
Trochę szkoda light novel jest dość wyskoko na ...

Dodał: Sacredus
05/07/2019 00:20
Obecnie nie sądzę, żebym tłumaczył coś więcej n...

Dodał: ZekSta
03/07/2019 02:47
Kiedy będzie przetlumaczone?

Zobacz Więcej!
[Manga] Present
Present


Autor:Boichi

Skany:
Gatunek: dramat, seien, tragedia

Tłumaczenie:
Nagisa
Korekta:
Nagisa
Edycja:
Silder


POBIERZ / CZYTAJ ONLINE!

Bookmark and Share

Hanako cierpi na straszną chorobę. Po przebudzeniu się z głębokiego snu, dowiaduje się że ma tylko trzy dni życia. W ciągu trzech dni, jej mąż, Takao, doświadczy złamanego serca, poznając prawdę że Hanako tak naprawdę kocha kogo innego.

Komentarze
chicken dnia 06.09.2010 17:13
Jak można robić korektę samemu sobie xD
Alder dnia 06.09.2010 20:05
Jednak można. (;
T3NCHU dnia 06.09.2010 20:09
Pamiętajcie panowie, że chcieć to móc.
nagisa dnia 06.09.2010 20:54
Hmmm... To manga psychologiczna również. ;P
chicken dnia 06.09.2010 21:17
No tak, ale dalej tego nie rozumiem... hehe
nagisa dnia 07.09.2010 16:08
Hmmm... Jeżeli masz wprawę- przetłumaczysz tekst, nie robiąc błędów. Jeżeli nadal nie rozumiesz xD, recepta jest prosta.
Gdy tłumaczysz tekst, nie "wystukuj" szybko literek na klawiaturze. Pamiętaj, że pośpiech jest jedynie wskazany przy łapaniu pcheł.
chicken dnia 07.09.2010 19:13
A co ze składnią i interpunkcją? To też sobie poprawisz?
nagisa dnia 08.09.2010 17:43
Tak.
Alder dnia 09.09.2010 10:43
Według mnie, to edytor powinien być przy okazji korektorem... Przeważnie nawet po korekcie w tekście występują błędy, które edytor musi wychwycić. (;
TheLastJedi dnia 09.09.2010 13:28
True *yes* Jak zarówno korektor powinien znać angielski żeby ewentualnie tłumaczenie poprawiać ^^
Ale jak coś jest od wszystkiego to jest do niczego :/
chicken dnia 09.09.2010 15:39
korektor jest od tego żeby porządnie sprawdzać błędy, tak aby edytor mógł spokojnie zająć się swoją własną robotą, a nie tyrać za innych
nagisa dnia 10.09.2010 21:04
Racja, gdy robiłam korektę Ga-Rei'a, wkurzało mnie, iż muszę jeszcze tracić czas na korektę. =.=
TheLastJedi dnia 10.09.2010 22:36
więc wszyscy róbmy swoje jak najlepiej a nie patrzmy żeby nas ktoś wyręczał
T3NCHU dnia 10.09.2010 23:45
Nagisa, miałaś chyba na myśli:
"Racja, gdy robiłam edycję Ga-Rei'a, wkurzało mnie, iż muszę jeszcze tracić czas na korektę. =.="
nagisa dnia 11.09.2010 08:43
Tak. xD Przepraszam za błąd. ;P Hmmm... Ale chyba i tak wszyscy zrozumieli, o co mi chodziło.;> xDD
Asmena dnia 18.09.2010 13:42
Hmmm... Wiem, że odgrzewam... Czy Wy nie rozumienie idei korekty? Jeśli ja zostałabym w przyszłości tłumaczem (chciałam studiować japonistykę, nie udało się), to i tak oddawałabym swoje prace do korekty. Często jest tak, że sami swoich błędów nie widzimy.

Po to jest korektor, żeby spojrzał na napisy z innego punktu widzenia.
Asmena dnia 18.09.2010 13:43
Czy Wy nie rozumienie idei korekty?

Oczywiście: nie rozumieCie. Zwykła literówka, a najlepszy przykład tego, że każdy się może pomylić.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

^Max-kun
02/07/2019 14:32
Jedynie ja, ale to do czasu... A potem to nie wiem.

^Szybkobierzek
02/07/2019 09:58
Siemka, kto teraz od nas ogarnia softsuby?

^Max-kun
29/06/2019 20:22
Ty to ty, nie liczysz się

@Michu90
29/06/2019 19:05
A ja to co?

^Max-kun
29/06/2019 11:04
Kiedy korektora znajdzie czas... Nie będę nikogo poganiał, bo i tak tej bajki nikt nie ogląda

Więcej postów

@Michu90
29/06/2019 09:20
Max! Kiedy cyber info?! Tfu... Kono oto...

^Runaway
27/06/2019 19:06
Tłumaczenie Bajek zawsze na propsie <3

^Max-kun
27/06/2019 18:04
Dobrze wiedzieć, że dla ciebie tłumaczenie bajek to jakieś tam obrazki

^Runaway
17/06/2019 22:57
Będzie o 2 newsy mniej tygodniowo. Bez obrazków

^Max-kun
17/06/2019 21:16
Pożyjemy to zobaczymy

InfoPanel
^Max-kunObecny
^BiedakCukrowy00:20:50
@NikoRetka01:10:29
^Lotherlo08:25:03
Vane09:51:14
@T3NCHU18:29:57
^Runaway19:07:57
emilco99320:08:20
gaosora23:22:55
^scoffer 1
ZekSta 1
Bhalla 1
@kartofell 1
von_roon 2
^Gondoliniarz27 2
^Rie 2
^ARTHI 3
Sora80 3
^Sacredus 3
miedniczek 4

Gości Online: 0
Zarejestrowanych: 10,538
Najnowszy: Vane
Newsów: 2,569
Komentarzy: 11,092
Wiadomości w SB: 733
Postów: 12,214
Obrazów: 43
©Jinja-Temple 2008-2019 - Kopiowanie treści, materiałów bądź innych elementów zamieszonych na stronie bez zgody ich autora jest zabronione!

Polityka Prywatności